Comments

You must log in or register to comment.

wrote

"Localization" studio tries to appeal to normies, what a surprise.

Also, this isn't discussed on the first picture, but besides the loli issue they also decided to translate「金髪」as "Mysterious" for some reason. Like, do these retards even have access to a dictionary or are they just making up stuff on the spot?

3

wrote

We're back to the time when there's a need for fansubs to fix the official localization then. The PC and Switch version should be fixable.

2

OP wrote

I don't remember there ever being a time where that wasn't necessary.

1

wrote

During the late PS2 to the PS3 era the translations were getting better (compared to PS1 generation) and stayed closed to the original version. It's only during the mid-PS4 generation when the SJWs started to infect the gaming industry and demanding these changes.

2